¡@

[¯f¨Ò 1]

 ¯f¥y¡G Please change train at this station.

 ³o¥y¥X²{¦b¥x¥_±¶¹B¨t²Îªº¨®´[¸Ì¡C¥x¥_±¶¹BªA°È©P¨ì¡A¨C¨ìÂà±µ¯¸¡A¨®´[¤º´N¥Î°ê»y¡B¥x»y¡B«È»y¡B»P­^»y´£¿ô®È«È»¡¡G­n«e©¹ xx ªº®È«È¡u½Ð¦b¥»¯¸´«¨®¡v¡C¨®´[¤º¤£¦ý¥ÎÁn­µ¼s¼½¡AÁ٥ιq¤l¦r¹õ§â¸Ü¥´¥X¨Ó¡C­^»yªº¼s¼½«Ü¦n¡A¨Ã¨S¦³¿ù»~¡C¥i¬O¹q¤l¦r¹õ«oªø´Á¥´¥X¤W¦Cªº¡u¯f¥y¡v¡Aª½¨ì³Ìªñ¡A¤£ª¾¸g½Ö«üÂI¡A¤~§â¿ù»~§ó¥¿¹L¨Ó¡C

 ¥¿¥y¡GPlease change trains at this station.

 ¸Ñ»¡¡G

¤@¡B¥þ¥@¬Éªº»y¨¥¥i¤À¬°¨â¤jÃþ¡A¤@Ãþ¥s¡uÅܤƦr§Îªº»y¨¥¡v(inflectional language)¡A¥t¤@Ãþ¥s¡u«DÅܤƦr§Î»y¨¥¡v(noninflectional language)¡C«e¤@Ãþ (IL) ¹³§Æþ¤å¡B©Ô¤B¤åµ¥¡A¨C¥y¸Ü¸Ìªº¦r±`±`·|¦]¸Ü»yªº¤º®e±¡ªp¤£¦P¦Ó²£¥Í¦r§ÎÅܤơC«á¤@Ãþ(NL)¹³¤¤¤å¡A¨C¥y¸Üùتº¦r¡A¤£ºÞ¦b¤°»ò±¡ªp¡A³£¬O¤@¼Ë¤£ÅÜ¡A¦³Ãö«Yªº¥u¬O¦rªº¥ý«á±Æ¦C¶¶§Ç¦Ó¤w¡C­^¤å¬O¨âÃþªººî¦XÅé¡A¬J¦³¦r§ÎÅܤơA¤]¾a±Æ¦Cªº (syntactical) ¶¶§Ç¨Ó¨M©w¸Ü»yªº§t¸q¡C¹³ ¡§John loves Mary¡¨ ¤@¥y¡A¥Î ¡§loves¡¨ ¤£¥Î ¡§love¡¨¡A¬O¦]¬°¥Dµü¬O¡u²Ä¤T¤HºÙ³æ¼Æ¡v¡A°Êµü¬O¡u²{¦b¦¡¡v¡A©Ò¥H¦r§Î¤W¦³ÅܤơC¦ý³o¥y¤]¾a¡u³y¥yªk¡v(syntax)¨Ó©w·N¸q¡C¸Ó¥y¬O¡u¬ù¿«·Rº¿«W¡vªº·N«ä¡A¦pªG§â¦rªº¶¶§Ç§ï¦¨ ¡§Mary loves John¡¨¡A´NÅܦ¨¡uº¿«W·R¬ù¿«¡v¤F¡C 

¤G¡B¤¤¤å¬JµM¨S¦³¦r§ÎÅܤơAÁ¿¤¤¤åªº¤H絶¹ï¤£·|·Q¨ì¦³¨º­Ó¡u¦Wµü¡v¥²¶·¦b¡u½Æ¼Æ¡vªº³õ¦XÅܤƦ¨¤°»ò¼Ë¤l¡C¥i¬O­^¤åªº¦Wµü¡A¦b½Æ¼Æªº³õ¦X¡A¦³«Ü¦h³£·|¥[ ¡§s¡¨ ¨Óªí¥Ü½Æ¼Æ¡C²{¦b³Â·Ð¨Ó¤F¡A»¡ºD¤¤¤åªº¤H¡A¦b¾ÇÁ¿­^¤å®É¡A´N·|¨ü¤¤¤å¼vÅT¡A°O¤£±o­n¡u¦b½Æ¼Æªº³õ¦X¥Î½Æ¼Æ§Îªº¦Wµü¡v¡C§â ¡§Please change trains at this station¡¨ ¼g¦¨¿ù»~ªº ¡§Please change train at this station¡¨«K¬O³oºØ¡u¦Ñ¤ò¯f¡v¡C 

¤T¡B¬°¤°»ò¡u´«¨®¡vªº¡u¨®¡vÀ³¸Ó¬O¡u½Æ¼Æ¡v©O¡Hµª®×«Ü²³æ¡C¡u´«¨®¡v¥²µM²o¯A¨ì¡u³o½ø¨®¡v¤Î¡u¨º½ø¨®¡v¡A¨â½ø¨®¦ÛµM¬O½Æ¼Æ¡C¦P²z¡AÂà´«¾Ö¦³Åv©Î¸gÀçÅvªº ¡§change hands¡¨ (´«¤â)¡A¤]¥²µM¦³«e«á¨â°¦¬Û¤¬²¾¥æªº¤â¡CÁÙ¦³¡A¨â¤H¡u(¥æ)´«®y¦ì¡v(¡§exchange seats¡¨)ªº¡u®y¦ì¡v(seats)¡A©Î¨â¤H¡u¤¬¼Þ¡v(¡§exchange blows¡¨)ªº ¡§¼Þ¡¨¡A·íµM¤]À³¸Ó¬O½Æ¼Æ¤F¡C 

¥|¡B­^¤åÁÙ¦³«Ü¦hÃþ¦üªº³õ¦X¡A¤]»Ý­n¥Î½Æ¼Æ§Îªº¦Wµü¨Óªí¥Ü½Æ¼Æ¡C¤U­±«KÁ|¨Ç¨Ò¥y¨Ó¥[±j§Aªº²z¸Ñ¡G

1.   I wish to shake hands with the president.

(§Ú§Æ±æ¸òÁ`²Î´¤¤â)

¡u´¤¤â¡v(shake hands)¥²µM¦³¨â°¦¤â¡C

2.   We took turns (in) looking after the child.

(§Ú­Ì½ü¬y·ÓÅU¤p«Ä)

¡u½ü¬y¡v (take turns) ¥²µM¦³ ¡§your turn¡¨ (½ü¨ì§A)»P ¡§my turn¡¨ (½ü¨ì§Ú)¡A¦Ü¤Ö¨â¡u½ü¡v¥H¤W¡C

3.    You cannot make friends with me while speaking ill of my husband.

(Á¿§Ú¥ý¥ÍÃa¸Ü®É¡A§A¤£¥i¯à¸ò§Ú¥æªB¤Í)

¡u¥æªB¤Í¡v (make friends) ¥²µM¤¬¬°ªB¤Í¡A¦Ó¦³¨â­Ó¤H¡C

4.    They used to call brothers, but now they often quarrel.

(¥L­Ì¤@¦V¥H¥S§Ì¬ÛºÙ¡A¦ý²{¦b«o±`±`§n¬[)

¡u¥H¥S§Ì¬ÛºÙ¡v(call brothers)·íµM¬O§A¥s§Ú ¡§brother¡¨ §Ú¤]¥s§A ¡§brother¡¨¡A¦Ó¦³¨â­Ó ¡§brothers¡¨¡C

5.    The baby clapped its hands.

( À¦¨à©ç¥¦ªº¤â)

¡u©ç¤â¡v (clap the hands) ¥²µM­n¦³¨â°¦¤â(ªº¤â´x)¡C

6.    They cut each other's throats.

(¥L­Ì¤¬¬Û³Î³ï)

¨â¤H¬Û¤¬¡u³Î³ï¡v´Ý±þ (cut throats)¡A¤@©w¦³¨â­Ó³ïÄV¡C

7.    No one will go mates with him.

(¨S¤HÄ@·N©M¥L¦@¨Æ¡B¦P¥ë¡B¬°¦ñ)

¡u¦@¨Æ¡v(go mates) ¥²µM¬O§A¬°§Úªº ¡§mate¡¨ §Ú¤]¬°§Aªº ¡§mate¡¨¡A¦]¦Ó¦³¨â­Ó¥H¤Wªº ¡§mates¡¨ (¥ë¦ñ)¡C

8.    I will hold friends with you, Lady.

(¤k¤h°Ú¡A§Ú·|¸ò§AÄ~Äò·íªB¤Íªº)

¡uÄ~Äò·íªB¤Í¡v(hold friends) ·íµM¤]¬O¨â­ÓªB¤Í¶¡ªº¨Æ¡C

9.    He stood there holding his arms.

(¥L©êÁu¯¸¦b¨º¸Ì)

¡u©êÁu¡v (hold one's arms) ¬O¨â°¦¤âÁu¥æ¤e¦b¯Ý«eªº°Ê§@¡A²o¯A¨ìªº¤âÁu¥²µM¨â°¦¡C

10.  Your help lends wings to my program.

(§Aªº¨ó§Uµ¹§Úªº¸`¥Ø²K¤F¯Í»H)

¡u²KÁl¡v(lend wings) ¤£¥i¯à¥u²K¥ªÁl©Î¥kÁl¡A­nÅý¤H®a¡u°_­¸µo¹F¡v¥²¶·²Kµ¹¨âÁl¡C

¡@
¡@ ¡@ ¡@